<Header>
<Author: 王維>
<Title: 秋夜曲>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文有假名>
<style2: 日本現代譯文附假名標注>
<TranslatedTitle: 秋夜の曲>
<BookPage: 155>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
桂魄初生秋露微，輕羅已薄未更衣。
銀箏夜久殷勤弄，心怯空房不忍歸。
<End Poem>
<Translation>
月（つき）は今（いま）しも上（あが）ったばかりで、秋（あき）の夜露（よつゆ）はまだわずか。薄絹（うすぎぬ）の夏（なつ）の衣（ころも）は、もはや薄（うす）きに過（す）ぎるが、まだ衣（ころも）を替（か）えもしていない。

銀（ぎん）の琴（こと）を夜（よる）がふけるまで、余念（よねん）なく弾（ひ）き続（つづ）け、心中（しんちゅう）ひとりねの部屋（へや）を恐（おそ）れて、帰（かえ）るに帰（かえ）れない。
<End Translation>